Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  494

Si igitur pignori captis praediis ac distractis enorme damnum ex huiusmodi venditione passos vos ostenderitis, praesertim cum hodieque vos minores esse adfirmetis, auxilium restitutionis vobis impertietur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilja874 am 04.04.2021
Wenn Sie nachweisen können, dass Sie durch die Beschlagnahmung und den Verkauf Ihrer Vermögenswerte erhebliche finanzielle Verluste erlitten haben, insbesondere wenn Sie behaupten, noch minderjährig zu sein, wird Ihnen rechtliche Entlastung durch Restitution gewährt.

von josephine8919 am 13.09.2021
Wenn daher die als Sicherheit beschlagnahmten Grundstücke verkauft worden sind und ihr nachweislich einen enormen Schaden durch einen solchen Verkauf erlitten habt, insbesondere da ihr auch heute noch behauptet, Minderjährige zu sein, wird euch Hilfe zur Wiedergutmachung gewährt werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
pignori
pignus: Pfand, hostage, mortgage
captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
praediis
praedium: Landgut, estate
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
distractis
distractus: zerstreut
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
enorme
enormis: unregelmäßig
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
venditione
venditio: Verkauf
passos
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
vos
vos: ihr, euch
ostenderitis
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hodieque
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
que: und
vos
vos: ihr, euch
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adfirmetis
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
restitutionis
restitutio: Widerherstellung
vobis
vobis: euch
impertietur
impertire: zuteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum