Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  331

Ita demum super lite persequenda, quam tibi mater mandavit, actionem intendere potes, si, cum primo litem contestareris, non est tibi eo nomine opposita praescriptio militiae:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa.973 am 25.08.2017
Du kannst die Rechtssache, die dir deine Mutter übertragen hat, nur dann rechtlich verfolgen, wenn bei Beginn des Verfahrens keine Militärdienstbefreiung gegen dich geltend gemacht wurde:

von conner954 am 27.10.2021
Sodann kannst du die Klage, welche dir die Mutter aufgetragen hat, nur dann verfolgen, wenn dir bei der erstmaligen Streitbegründung keine Einrede des Militärdienstes entgegengesetzt wurde:

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
persequenda
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tibi
tibi: dir
mater
mater: Mutter
mandavit
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
intendere
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
si
si: wenn, ob, falls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
contestareris
contestari: als Zeugen berufen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
opposita
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
praescriptio
praescriptio: das Voranschreiben
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum