Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  331

Ita demum super lite persequenda, quam tibi mater mandavit, actionem intendere potes, si, cum primo litem contestareris, non est tibi eo nomine opposita praescriptio militiae:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa.973 am 25.08.2017
Du kannst die Rechtssache, die dir deine Mutter übertragen hat, nur dann rechtlich verfolgen, wenn bei Beginn des Verfahrens keine Militärdienstbefreiung gegen dich geltend gemacht wurde:

von conner954 am 27.10.2021
Sodann kannst du die Klage, welche dir die Mutter aufgetragen hat, nur dann verfolgen, wenn dir bei der erstmaligen Streitbegründung keine Einrede des Militärdienstes entgegengesetzt wurde:

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
contestareris
contestari: als Zeugen berufen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intendere
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
mandavit
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mater
mater: Mutter
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opposita
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
persequenda
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praescriptio
praescriptio: das Voranschreiben
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum