Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (23)  ›  1103

Cautione videlicet vel satisdatione, quae antiquitus fuerat introducta, super postea venientibus ad furiosos successionibus minime praestanda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiquitus
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
Cautione
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, EN: bail/pledge/security, undertaking, guarantee, EN: taking of precautions/care
cautione: EN: cautiously, warily
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
furiosos
furiosus: wütend, EN: furious, mad, frantic, wild
introducta
introducere: hineinführen, einführen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
postea
postea: nachher, später, danach
praestanda
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satisdatione
satisdatio: Kaution, EN: giving bail or security
successionibus
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venientibus
venire: kommen
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum