Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1067

Ne lucrum quidem antea indebitae successionis emancipato vel emancipatis deputasse, nihil vero de oneribus tutelae prospexisse videamur, curatores nihilo minus eos pro duodecim tabularum lege furiosis fratribus et sororibus utpote legitimos existere hac legis sanctione decernimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto934 am 11.09.2020
Damit wir nicht den Anschein erwecken, den Gewinn einer zuvor ungeschuldeten Nachfolge den Emanzipiertem zugewiesen und gleichzeitig keine Vorsorge für die Lasten der Vormundschaft getroffen zu haben, verordnen wir kraft dieses Gesetzes, dass Kuratoren nichtsdestoweniger als rechtmäßige Vertreter für geisteskranke Geschwister gemäß dem Recht der Zwölf Tafeln bestehen.

von friederike.c am 08.06.2015
Um nicht den Anschein zu erwecken, dass wir mündig gewordenen Kindern die Vorteile des Erbes gewährt hätten, ohne entsprechende Vormundschaftspflichten aufzuerlegen, erklären wir hiermit, dass sie weiterhin als gesetzliche Vormünder für ihre geistig kranken Geschwister fungieren müssen, wie es das Zwölftafelgesetz festlegt.

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, before this
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
de
de: über, von ... herab, von
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
emancipatis
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
emancipato
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
existere
existere: entstehen, erscheinen
fratribus
frater: Bruder
furiosis
furiosus: wütend, mad, frantic, wild
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
indebitae
indebitus: unverdient, not due
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legitimos
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
nihilo
nihilum: nichts
oneribus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prospexisse
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sanctione
sanctio: Strafbestimmung
sororibus
soror: Schwester
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
utpote
utpote: nämlich, in as much as
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum