Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  104

Nam ita credimus dei benevolentiam et circa genus humanum nimiam clementiam quantum nostrae naturae possibile est imitari, qui cottidianis hominum peccatis semper ignoscere dignatur et paenitentiam suscipere nostram et ad meliorem statum reducere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.949 am 20.12.2022
Denn wir glauben daran, Gottes Güte und überwältigende Barmherzigkeit gegenüber der Menschheit zu folgen, soweit es unsere menschliche Natur erlaubt, da er stets gnädig die täglichen Sünden der Menschen vergibt, unsere Reue annimmt und uns zu einem besseren Weg leitet:

von ayaz9963 am 14.07.2023
Denn so glauben wir, die Güte Gottes und seine übermäßige Milde gegenüber dem menschlichen Geschlecht nach Maßgabe unserer Natur so weit wie möglich nachzuahmen, der stets würdig ist, die täglichen Sünden der Menschen zu vergeben und unsere Reue anzunehmen und uns in einen besseren Zustand zu führen:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
benevolentiam
benevolentia: Wohlwollen, Zuneigung
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
clementiam
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
cottidianis
cottidianus: täglich, alltäglich
credimus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dei
deus: Gott
dignatur
dignare: würdigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ignoscere
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
imitari
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
meliorem
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
Nam
nam: nämlich, denn
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nimiam
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
paenitentiam
paenitentia: Reue, Buße
peccatis
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
possibile
possibilis: möglich
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reducere
reducere: zurückbringen, zurückführen
semper
semper: immer, stets
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum