Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  105

Quod si circa nostro subiectos imperio nos etiam facere differamus, nulla venia digni esse videbimur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Konrad am 14.11.2013
Wenn wir jedoch selbst bei denjenigen, die unserem Herrschaftsbereich unterworfen sind, zögern zu handeln, werden wir als unwürdig jeglicher Begnadigung erscheinen.

von paulina.876 am 05.05.2022
Wenn wir die Handlung bezüglich unserer eigenen Untergebenen verzögern, werden wir keine Vergebung verdienen.

Analyse der Wortformen

circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
differamus
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
digni
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
nos
nos: wir, uns
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
venia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
videbimur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum