Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  632

Cum enim ampliore tractatu habito melior exitus inventus est et tribus constitutionibus in unum congregatis unus apparet et in milites et in alios omnes iuris probabilis articulus, quapropter ex anterioribus inquietari nostro subiectos imperio patimur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie.e am 21.05.2021
Da wir nach gründlicher Erörterung eine bessere Lösung gefunden haben und drei Verfassungen zu einer klaren Rechtsvorschrift zusammengeführt haben, die sowohl für Soldaten als auch für Zivilisten gleichermaßen funktioniert, warum sollten wir zulassen, dass unsere Untertanen durch die älteren Regelungen beunruhigt werden?

von justus.867 am 29.06.2014
Denn wenn nach einer umfassenderen Erörterung eine bessere Lösung gefunden wurde und drei Verfassungen zu einer zusammengeführt wurden, sodass ein begründeter Rechtssatz sowohl für Soldaten als auch für alle anderen erscheint, warum lassen wir dann diejenigen, die unserem Befehl unterstehen, durch frühere Bestimmungen beunruhigen?

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
ampliore
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
anterioribus
anterior: früher, vorherig
apparet
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
articulus
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied
congregatis
congregare: versammeln, verdichten
constitutionibus
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquietari
inquietare: beunruhigen
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
probabilis
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
tractatu
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tractatus: Erörterung, Abhandlung
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum