Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (21)  ›  1027

Severiter praeses provinciae exsequetur, si animadverterit avunculum tuum propterea nominari tutorem, ut metu eiusmodi creationis a magistratibus iniuriam redimat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
animadverterit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
avunculum
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
creationis
creatio: Zeugung von Kindern, Schaffung, Erzeugung, Schöpfung, Schöpfung aus dem Nichts, Wahl (eines Beamten)
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
exsequetur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nominari
nominare: nennen, ernennen
praeses
praeses: schützend, schützend, EN: protector
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, EN: therefore, for this reason
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
redimat
redimere: zurückkaufen, loskaufen
Severiter
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
si
si: wenn, ob, falls
Severiter
ter: drei Mal
tres: drei
tutorem
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
tuum
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum