Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  974

Ergo omnes pariter, sive privati seu cuiuspiam dignitatis sive in militia constituti, sciant sibi aut ab huiusmodi temeritate penitus abstinendum aut supra dicta supplicia subeunda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.r am 07.05.2024
Daher müssen alle gleichermaßen - ob einfache Bürger, Amtsträger welchen Ranges auch immer oder Soldaten - verstehen, dass sie entweder von einem solch leichtfertigen Verhalten vollständig Abstand nehmen oder die vorgenannten Strafen zu gewärtigen haben.

von angelina.l am 24.04.2021
Daher sollen alle gleichermaßen, sei es Privatpersonen, Personen beliebigen Ranges oder im Militärdienst Stehende, wissen, dsas sie entweder vollständig von einer solchen Unbesonnenheit Abstand nehmen oder die vorgenannten Strafen zu erdulden haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abstinendum
abstinere: abhalten, sich enthalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
dicta
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
penitus
penitus: inwendig, inward
privati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sive
sive: oder wenn ...
subeunda
subire: auf sich nehmen
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
cuiuspiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum