Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  966

Nullus igitur posthac imperio nostro subiectus ultra nisibin callinicum et artaxata emendi sive vendendi species causa proficisci audeat nec praeter memoratas civitates cum persa merces existimet commutandas:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils8952 am 01.07.2016
Daher soll niemand, der unserem Reich unterworfen ist, es wagen, über Nisibin, Callinicum und Artaxata hinaus zu reisen, um Waren zu kaufen oder zu verkaufen, noch soll er jenseits der genannten Städte den Austausch von Waren mit dem Perser für möglich halten.

von mona.8818 am 16.09.2018
Von nun an ist es niemandem unter unserer kaiserlichen Autorität erlaubt, über Nisibis, Callinicum und Artaxata hinaus zu reisen, um Waren zu kaufen oder zu verkaufen, noch soll jemand außerhalb dieser festgelegten Städte Handel mit den Persern treiben.

Analyse der Wortformen

audeat
audere: wagen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commutandas
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
emendi
emere: kaufen, nehmen
et
et: und, auch, und auch
existimet
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
memoratas
memorare: erinnern (an), erwähnen
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
merx: Ware
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
persa
persa: die Parther, native of Persia
perses: Perser
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, in the future, hereafter, from now on
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
sive
sive: oder wenn ...
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
subiectus
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
vendendi
vendere: verkaufen, absetzen
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum