Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (20)  ›  963

Si ulterius aurum pro mancipiis vel quibuscumque speciebus ad barbaricum fuerit translatum a mercatoribus, non iam damnis, sed suppliciis subiugentur, et si id iudex repertum non vindicat, tegere ut conscius criminosa festinat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
barbaricum
barbaricum: EN: barbarously, uncouthly, rudely, EN: foreign land/country
barbaricus: EN: outlandish
conscius
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
criminosa
criminosus: Anschuldigungen vorbringend, EN: accusatory/reproachful, EN: guilty man
damnis
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
festinat
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
mancipiis
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
mercatoribus
mercator: Kaufmann, Händler
non
non: nicht, nein, keineswegs
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
repertum
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
speciebus
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
subiugentur
subjugare: EN: subjugate, make subject
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tegere
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
translatum
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vindicat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum