Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  933

Universi provinciales pro his rebus, quas ad usum proprium vel ad fiscum inferunt vel exercendi ruris gratia revehunt, nullum vectigal a stationariis exigantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.j am 29.06.2016
Von den Stationären soll keine Abgabe von Provinzbewohnern für Gegenstände erhoben werden, die sie entweder für den persönlichen Gebrauch mitbringen, zum Fiskus transportieren oder zur Bearbeitung des Landes zurückbringen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
exercendi
exercere: üben, ausüben, trainieren
exigantur
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fiscum
fiscus: geflochtener Korb, purse
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
inferunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
provinciales
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revehunt
revehere: zurückfahren
ruris
rus: Land, Landgut
stationariis
statio: Posten, Standort, Stellung
vectigal
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum