Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  909

Cum proponas servum, quem pridem comparasti, post anni tempus fugisse, qua ratione eo nomine cum venditore eiusdem congredi quaeras, non possum animadvertere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra953 am 11.11.2023
Da du mir mitteilst, dass der Sklave, den du vor einiger Zeit gekauft hast, nach einem Jahr geflohen ist, kann ich nicht verstehen, auf welcher Rechtsgrundlage du gegen den Verkäufer vorgehen möchtest:

von lene.s am 05.02.2023
Da Sie darlegen, dass der Sklave, den Sie seinerzeit erworben haben, nach Ablauf eines Jahres geflohen ist, vermag ich nicht zu erkennen, mit welcher Begründung Sie dieserhalb gegen den Verkäufer vorgehen wollen:

Analyse der Wortformen

animadvertere
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
comparasti
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
congredi
concredere: anvertrauen
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fugisse
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pridem
pridem: längst, previously
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeras
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
servum
servus: Diener, Sklave
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
venditore
venditor: Verkäufer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum