Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  526

Alioquin, si intra tempus egerint obiectaque sit exceptio, neque eo iudicio quidquam consequerentur propter exceptionem nec post tempus olim agere poterant, cum temere rem in iudicium deducebant et consumebant, qua ratione rem amittebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella876 am 03.12.2020
Andernfalls, wenn sie innerhalb der Frist Klage erheben und eine Einrede gegen sie vorgebracht würde, würden sie in diesem Verfahren aufgrund der Einrede nichts erlangen, noch könnten sie früher nach Ablauf dre Frist handeln, da sie die Angelegenheit unbedacht vor Gericht brachten und verbrauchten, wodurch sie die Sache verloren.

von kira902 am 06.11.2018
Andernfalls, wenn sie rechtliche Schritte vor der richtigen Zeit einleiteten und einen Einwand erhielten, würden sie nicht nur im Gerichtsverfahren aufgrund dieses Einwands scheitern, sondern sie würden auch ihr Recht zu klagen verlieren, da sie durch vorschnelles Einreichen der Klage zu einem zu frühen Zeitpunkt ihr Klagerecht verbraucht und folglich ihren Anspruch vollständig verloren hätten.

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
Alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
amittebant
amittere: aufgeben, verlieren
consequerentur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consumebant
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deducebant
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
egerint
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exceptio
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
exceptionem
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obiectaque
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
que: und
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum