Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  174

Cum proponas ei, quam matrimonio tuo iunctam suggeris, post liberos susceptos curatorem patrem tuum datum, quem contendis nec te in potestate habuisse:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carina9892 am 20.09.2024
Da Sie ihr, die Sie als mit Ihrer Ehe verbunden vorschlagen, darlegen, dass nach der Empfängnis der Kinder Ihr Vater als Vormund bestellt wurde, den Sie behaupten, nicht in Ihrer elterlichen Gewalt gehabt zu haben:

von mohamed.8843 am 12.06.2024
Da Sie behaupten, dass bezüglich der Frau, die Sie als Ihre Ehefrau bezeichnen, nach der Geburt Ihrer Kinder Ihr Vater zum Vormund ernannt wurde, und Sie geltend machen, dass er niemals rechtliche Autorität über Sie hatte:

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
matrimonio
matrimonium: Ehe
tuo
tuus: dein
iunctam
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
suggeris
suggerere: darunterlegen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
susceptos
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
curatorem
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
tuum
tuus: dein
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contendis
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
te
te: dich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum