Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  526

Sine periculo tuo magistratus filium tuum curatorem constituit nec appellandi tibi necessitas incumbebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas.j am 04.03.2022
Ohne Gefahr für Sie hat der Magistrat Ihren Sohn zum Vormund bestellt, und die Notwendigkeit einer Berufung lastete nicht auf Ihnen.

von leopold.a am 18.02.2023
Der Magistrat ernannte Ihren Sohn zum Vormund, ohne dass Ihnen dadurch ein Risiko entstand, und Sie waren nicht verpflichtet, Berufung einzulegen.

Analyse der Wortformen

appellandi
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
constituit
constituere: beschließen, festlegen
curatorem
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
incumbebat
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
periculo
periculum: Gefahr
Sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tibi
tibi: dir
tuo
tuus: dein
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum