Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  526

Sine periculo tuo magistratus filium tuum curatorem constituit nec appellandi tibi necessitas incumbebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas.j am 04.03.2022
Ohne Gefahr für Sie hat der Magistrat Ihren Sohn zum Vormund bestellt, und die Notwendigkeit einer Berufung lastete nicht auf Ihnen.

von leopold.a am 18.02.2023
Der Magistrat ernannte Ihren Sohn zum Vormund, ohne dass Ihnen dadurch ein Risiko entstand, und Sie waren nicht verpflichtet, Berufung einzulegen.

Analyse der Wortformen

appellandi
appellare: nennen, benennen, anreden, ansprechen, sich wenden an, appellieren, bezeichnen, anrufen
constituit
constituere: beschließen, festlegen, festsetzen, bestimmen, einrichten, gründen, aufstellen, ordnen, verfassen
curatorem
curator: Kurator, Vormund, Verwalter, Aufseher, Leiter
filium
filius: Sohn, Knabe
incumbebat
incumbere: sich lehnen auf, sich stützen auf, sich lagern auf, sich verlegen auf, sich widmen, obliegen, bevorstehen, sich neigen über
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, Behörde, Obrigkeit, Amt, Staatsamt
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
necessitas
necessitas: Notwendigkeit, Not, Zwang, Verpflichtung, Schicksal, Schicksalsnotwendigkeit
periculo
periculum: Gefahr, Risiko, Wagnis, Versuch, Probe
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
tibi
tibi: dir, für dich
tuo
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
tuum
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum