Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  886

Qui exportandus a domino de civitate sua venit, nec in urbe roma morari debet:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.p am 07.11.2017
Derjenige, der von seinem Herrn aus seiner Stadt verbracht wird, soll nicht in der Stadt Rom verweilen.

von willie9859 am 25.07.2018
Wer von seinem Herrn aus seiner eigenen Stadt vertrieben wurde, sollte auch nicht in Rom verweilen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
de
de: über, von ... herab, von
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
exportandus
exportare: hinaustragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
roma
roma: Rom
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum