Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  886

Qui exportandus a domino de civitate sua venit, nec in urbe roma morari debet:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.p am 07.11.2017
Derjenige, der von seinem Herrn aus seiner Stadt verbracht wird, soll nicht in der Stadt Rom verweilen.

von willie9859 am 25.07.2018
Wer von seinem Herrn aus seiner eigenen Stadt vertrieben wurde, sollte auch nicht in Rom verweilen.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
exportandus
exportare: hinaustragen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
de
de: über, von ... herab, von
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
venit
venire: kommen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
roma
roma: Rom
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum