Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (11)  ›  501

Iam nec collegas nec bellum nec dictatorem obstare, quippe qui etiam omen plebeio consuli magistro equitum ex plebe dicendo dederit: se ipsam plebem et commoda morari sua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
collegas
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
commoda
commodare: leihen, geben
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dederit
dare: geben
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictatorem
dictator: Diktator, EN: dictator
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obstare
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
omen
omen: Vorzeichen, Anzeichen, EN: omen, sign
plebeio
plebeius: Plebejer, plebejisch, EN: plebeian
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
qui
quire: können
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum