Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (18)  ›  871

Tempore contractus inter emptorem et venditorem habitam conventionem integram servari, si ab ea posteriore non recedatur pacto, certum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
contractus
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
conventionem
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen, EN: assembly of the people, EN: assembly/meeting
ea
eare: gehen, marschieren
emptorem
emptor: Käufer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habitam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
posteriore
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
recedatur
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
Tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
venditorem
venditor: Verkäufer, EN: seller/vendor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum