Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  771

Sin autem venditio nulla iusta auctoritate praesidis praecedente facta est, hanc ratam haberi iura non concedunt, idque quod frustra gestum est revocari oportet, ita ut indemnitati tributorum omnibus modis consulatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.909 am 27.12.2022
Wenn jedoch ein Verkauf ohne jegliche rechtmäßige Autorität des vorausgehenden Präsidenten getätigt wurde, erlauben die Gesetze nicht, diesen als gültig zu betrachten, und das, was vergeblich geschehen ist, sollte widerrufen werden, so dass die Unversehrtheit der Abgaben auf alle Weise sichergestellt werden kann.

von lino858 am 01.12.2014
Sollte jedoch ein Verkauf ohne vorherige ordnungsgemäße Genehmigung des Gouverneurs erfolgt sein, erkennen die Rechtsvorschriften diesen nicht als gültig an, und alles unrechtmäßig Vorgenommene muss rückgängig gemacht werden, wobei sicherzustellen ist, dass steuerliche Verpflichtungen in jeder Hinsicht vollständig geschützt werden.

Analyse der Wortformen

auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
concedunt
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
consulatur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
gestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
indemnitati
indemnis: schadlos
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
modis
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oportet
oportere: beauftragen
praecedente
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
praesidis
praeses: schützend, schützend
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratam
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
revocari
revocare: zurückrufen
Sin
sin: wenn aber
tributorum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributor: EN: giver
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venditio
venditio: Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum