Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  706

Ex nominis emptione dominium rerum obligatarum ad emptorem non transit, sed vel in rem suam procuratori facto vel utilis secundum ea, quae pridem constituta sunt, exemplo creditoris persecutio tribuitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.q am 07.11.2020
Der Erwerb einer Forderung überträgt das Eigentum an den verpfändeten Vermögenswerten nicht auf den Käufer, sondern gewährt ihm stattdessen entweder das Recht, als Vertreter in eigenem Interesse zu handeln, oder einen nützlichen Verfolgungsanspruch, der nach bereits etablierten Prinzipien dem eines Gläubigers ähnelt.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
nominis
nomen: Name, Familienname
emptione
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
obligatarum
obligare: binden, verpflichten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
emptorem
emptor: Käufer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
sed
sed: sondern, aber
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
procuratori
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
utilis
utilis: brauchbar, nützlich
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pridem
pridem: längst, previously
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
creditoris
creditor: Gläubiger
persecutio
persecutio: Verfolgung
tribuitur
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum