Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  706

Ex nominis emptione dominium rerum obligatarum ad emptorem non transit, sed vel in rem suam procuratori facto vel utilis secundum ea, quae pridem constituta sunt, exemplo creditoris persecutio tribuitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.d am 17.09.2014
Durch den Erwerb eines Namens geht die Herrschaft über verpfändete Sachen nicht auf den Käufer über, sondern entweder auf einen Bevollmächtigten, der in eigenem Interesse handelt, oder eine nützliche Handlung wird gemäß den zuvor festgelegten Bestimmungen, nach dem Beispiel einer Gläubigerverfolgung, gewährt.

von stefanie.q am 07.11.2020
Der Erwerb einer Forderung überträgt das Eigentum an den verpfändeten Vermögenswerten nicht auf den Käufer, sondern gewährt ihm stattdessen entweder das Recht, als Vertreter in eigenem Interesse zu handeln, oder einen nützlichen Verfolgungsanspruch, der nach bereits etablierten Prinzipien dem eines Gläubigers ähnelt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
creditoris
creditor: Gläubiger
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emptione
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
emptorem
emptor: Käufer
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligatarum
obligare: binden, verpflichten
persecutio
persecutio: Verfolgung
pridem
pridem: längst, previously
procuratori
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
tribuitur
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
utilis
utilis: brauchbar, nützlich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum