Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  594

Si is, qui depositam a te pecuniam accepit, eam suo nomine vel cuiuslibet alterius mutuo dedit, tam ipsum de implenda suscepta fide quam eius successores teneri tibi certissimum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.g am 17.01.2022
Wenn jemand Geld, das Sie hinterlegt haben, erhält und dieses dann entweder in eigenem Namen oder im Namen einer anderen Person verleiht, sind sowohl diese Person als auch deren Erben Ihnen gegenüber rechtlich eindeutig verpflichtet, dieses Vertrauensverhältnis zu erfüllen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
depositam
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
te
te: dich
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
cuiuslibet
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
mutuo
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
tam
tam: so, so sehr
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
de
de: über, von ... herab, von
implenda
implere: anfüllen, erfüllen
suscepta
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
successores
successor: Nachfolger
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tibi
tibi: dir
certissimum
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum