Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  588

Non enim duae sunt actiones alia sortis alia usurarum, sed una, ex qua condemnatione facta iterata actio rei iudicatae exceptione repellitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.r am 10.11.2021
Es gibt nicht zwei getrennte Rechtsansprüche, einen für die Hauptforderung und einen für die Zinsen, sondern einen einzigen Anspruch, und sobald ein Urteil darüber ergangen ist, wird eine wiederholte Klage durch die Einrede der Rechtskraft verhindert.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
enim
enim: nämlich, denn
duae
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
sortis
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
usurarum
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
sed
sed: sondern, aber
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
condemnatione
condemnatio: Verurteilung
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iterata
iterare: etw. wiederholen
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
iudicatae
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
repellitur
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum