Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (14)  ›  696

Si enim novatur iudicati actione prior contractus, necesse est usurarum quidem, quae anterioris contractus sunt, cursum post sententias inhiberi, alias autem usuras ex iudicati actione tantummodo sortis procedere, et non ideo, quod forsitan consummata est quantitas sortis et usurarum, totius summae usuras postea colligi, sed sortis tantummodo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
anterioris
anterior: früher, vorherig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
colligi
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
consummata
consummare: vollenden
consummatus: vollständig, vollendet, perfekt
contractus
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
ideo
ideo: dafür, deswegen
inhiberi
inhibere: zurückhalten
iudicati
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
novatur
novare: erneuern
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
prior
prior: früher, vorherig
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quantitas
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
Si
si: wenn, ob, falls
sortis
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
usurarum
usura: Gebrauch, EN: interest (usu. fraction/times of 12% per annum)
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum