Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  696

Si enim novatur iudicati actione prior contractus, necesse est usurarum quidem, quae anterioris contractus sunt, cursum post sententias inhiberi, alias autem usuras ex iudicati actione tantummodo sortis procedere, et non ideo, quod forsitan consummata est quantitas sortis et usurarum, totius summae usuras postea colligi, sed sortis tantummodo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.m am 03.01.2015
Wird ein vorheriger Vertrag durch ein Gerichtsurteil ersetzt, muss die Zinszahlung, die im ursprünglichen Vertrag lief, nach dem Urteil eingestellt werden. Neue Zinsen, die sich aus dem Gerichtsurteil ergeben, sollten nur auf den Hauptbetrag angewendet werden. Selbst wenn die Gesamtsumme aus Hauptbetrag und Zinsen festgelegt wurde, sollten nachfolgende Zinsen nicht auf die gesamte Summe, sondern nur auf den Hauptbetrag berechnet werden.

von hasan.b am 01.01.2014
Denn wenn der frühere Vertrag durch eine Gerichtshandlung erneuert wird, ist es notwendig, dass der Zinslauf, der zum früheren Vertrag gehört, nach den Urteilen eingestellt wird, während andere Zinsen aus der Gerichtshandlung nur vom Hauptbetrag ausgehen sollten, und nicht deshalb, weil vielleicht die Summe von Hauptbetrag und Zinsen vollständig ist, später Zinsen der gesamten Summe erhoben werden sollten, sondern nur vom Hauptbetrag.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
anterioris
anterior: früher, vorherig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
colligi
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
consummata
consummare: vollenden
consummatus: vollständig, vollendet, perfekt
contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forsitan
forsitan: vielleicht
ideo
ideo: dafür, deswegen
inhiberi
inhibere: zurückhalten
iudicati
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
novatur
novare: erneuern
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
prior
prior: früher, vorherig
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quantitas
quantitas: Menge, quantity, degree, size
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
Si
si: wenn, ob, falls
sortis
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
usurarum
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum