Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  691

Sancimus, ut si quis condemnatus fuerit, post datas a nobis quadrimenstres indutias centesimas quidem usuras secundum naturam iudicati eum compelli solvere, sed tantummodo sortis et non usurarum, quae ex pristino contractu in condemnationem deductae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.867 am 03.03.2017
Wir verfügen, dass, wenn jemand verurteilt worden ist, er nach Ablauf der von uns gewährten viermonatigen Gnadenfrist zur Zahlung von Zinsen in Höhe von einem Hunderstel gemäß der Natur des Urteils verpflichtet ist, und zwar nur auf das Hauptgut und nicht auf die Zinsen, die aus dem vorherigen Vertrag in das Urteil eingebracht wurden.

von nala9848 am 15.02.2014
Wir verfügen, dass wenn jemand gerichtlich für haftbar erklärt wurde, sie nach unserer gewährten viermonatigen Nachfrist 1% monatliche Zinsen zahlen müssen, wobei sich diese Zinsen ausschließlich auf den Hauptbetrag beziehen und nicht auf Zinsen, die im ursprünglichen Urteil aus dem Originalvertrag enthalten waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
centesimas
centesima: ein Hundertstel
centum: hundert, unzählige
compelli
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
condemnationem
condemnatio: Verurteilung
condemnatus
condemnare: verurteilen
contractu
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
datas
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
deductae
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indutias
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
indutiare: EN: grant stay
iudicati
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pristino
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Sancimus
sancire: heiligen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solvere
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sortis
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
usurarum
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
usuras
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum