Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  576

Quapropter hac apertissima lege definimus nullo modo licere cuidam usuras praeteriti vel futuri temporis in sortem redigere et earum iterum usuras stipulari, sed, si hoc fuerit subsecutum, usuras quidem semper usuras manere et nullum aliarum usurarum incrementum sentire, sorti autem antiquae tantummodo incrementum usurarum accedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.p am 08.04.2017
Daher legen wir mit diesem sehr klaren Gesetz fest, dass es grundsätzlich verboten ist, vergangene oder zukünftige Zinsen zum Hauptbetrag hinzuzufügen und dann Zinsen auf diesen Gesamtbetrag zu erheben. Sollte dies dennoch geschehen, verbleiben die ursprünglichen Zinsen ausschließlich als Zinsen und erzeugen keine weiteren Zinsen, während nur der ursprüngliche Hauptbetrag Zinsen ansammeln darf.

von erik.9836 am 22.06.2014
Daher definieren wir mit diesem höchst klaren Gesetz, dass es niemandem erlaubt ist, die Zinsen vergangener oder zukünftiger Zeit in die Hauptsumme zu reduzieren und von diesen wiederum Zinsen zu vereinbaren, sondern, wenn dies geschehen sein sollte, die Zinsen stets Zinsen bleiben und kein Zuwachs anderer Zinsen erfahren, sondern zur ursprünglichen Hauptsumme nur der Zinsenzuwachs hinzutreten soll.

Analyse der Wortformen

accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aliarum
alius: der eine, ein anderer
antiquae
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
apertissima
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
definimus
definire: Abgrenzung, Vorschrift
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futuri
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incrementum
incrementum: Wachstum, development, increase
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praeteriti
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
redigere
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sorti
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
stipulari
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
subsecutum
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
usurarum
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
usuras
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum