Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  562

Illos vero, qui ergasteriis praesunt vel aliquam licitam negotiationem gerunt, usque ad bessem centesimae suam stipulationem moderari:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.j am 01.10.2014
Diejenigen, die Werkstätten führen oder eine rechtmäßige Geschäftstätigkeit ausüben, müssen ihre Vertragsbedingungen auf zwei Drittel eines Prozents begrenzen.

von nicolas902 am 24.08.2016
Diejenigen, die Werkstätten leiten oder eine rechtmäßige Geschäftstätigkeit ausüben, sollen ihre Forderung bis auf zwei Drittel eines Prozents mäßigen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
bessem
bes: EN: two thirds
centesimae
centesima: ein Hundertstel
centum: hundert, unzählige
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
licitam
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, permitted
moderari
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
negotiationem
negotiatio: Großhandel
praesunt
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
stipulationem
stipulatio: förmliche Anfrage
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum