Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  307

Honestum autem id, quod exquirimus, totum est positum in animi cura et cogitatione; in quo non minorem utilitatem afferunt, qui togati rei publicae praesunt, quam qui bellum gerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.b am 26.12.2013
Das Ehrenhafte jedoch, welches wir suchen, ist vollständig in der Sorgfalt und dem Nachdenken des Geistes angesiedelt; wobei diejenigen, die in Togas die Staatsangelegenheiten leiten, nicht weniger nützlich sind als jene, die Krieg führen.

von thilo859 am 25.05.2017
Was wir als ehrenhaft betrachten, hängt vollständig von unserer geistigen Einstellung und Denkweise ab. In dieser Hinsicht sind zivile Führungskräfte, die dem Staat dienen, ebenso nützlich wie Militärführer.

Analyse der Wortformen

Honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exquirimus
exquirere: heraussuchen, untersuchen
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
et
et: und, auch, und auch
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
afferunt
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
togati
togatus: mit der Toga bekleidet
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
praesunt
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum