Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  552

Si usuras praestari pignore dato convenerat et in continenti numeratione facta, postea vel ante, propter quod debitum solutionem feceras, non designasti, habuit creditor in usuras tibi accepto ferendae solutae quantitatis facultatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.v am 06.06.2023
Wenn vereinbart worden war, dass Zinsen zu zahlen seien, nachdem ein Pfand gegeben wurde, und die Zahlung unmittelbar, danach oder davor erfolgte, und du nicht bezeichnet hattest, für welche Schuld du die Zahlung geleistet hattest, besaß der Gläubiger die Befugnis, den gezahlten Betrag auf die Zinsen anzurechnen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
usuras
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
praestari
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pignore
pignus: Pfand, hostage, mortgage
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
convenerat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
continenti
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
numeratione
numeratio: Auszahlung, reckoning, counting
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
postea
postea: nachher, später, danach
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
solutionem
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
feceras
facere: tun, machen, handeln, herstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
usuras
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
tibi
tibi: dir
accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ferendae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
solutae
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
quantitatis
quantitas: Menge, quantity, degree, size
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum