Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  452

Sin autem extra eandem observationem mulieres susceperint intercedentes, pro nihilo habeatur huiusmodi scriptura vel sine scriptis obligatio tamquam nec confecta nec penitus scripta, nec senatus consulti auxilium imploretur, sed sit libera et absoluta, quasi penitus nullo in eadem causa subsecuto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold9978 am 21.08.2013
Wenn jedoch Frauen außerhalb dieser Beobachtung Bürgschaften übernommen haben, soll eine solche Verschriftlichung oder Verpflichtung ohne Schrift als nichtig gelten, als wäre sie weder verfasst noch vollständig niedergeschrieben, und es soll nicht die Hilfe des Senatsbeschlusses angerufen werden, sondern es soll frei und uneingeschränkt sein, als wäre in dieser Sache schlechthin nichts erfolgt.

von conor.t am 22.03.2020
Sollten Frauen jedoch außerhalb dieser Vorschriften als Bürgen auftreten, so gilt jede schriftliche oder mündliche Verpflichtung als nichtig, als wäre sie niemals getroffen oder niedergeschrieben worden. Sie können sich nicht auf das Dekret des Senats berufen, und die Verpflichtung wird vollständig aufgehoben, als wäre in dieser Angelegenheit nichts geschehen.

Analyse der Wortformen

absoluta
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
confecta
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
consulti
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eandem
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
imploretur
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercedentes
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihilo
nihilum: nichts
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obligatio
obligatio: da Gebundensein
observationem
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
penitus
penitus: inwendig, inward
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quasi
quasi: als wenn
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
Sin
sin: wenn aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
subsecuto
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
susceperint
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum