Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  451

Tunc etenim tantummodo eas obligari et sic omnia tractari, quae de intercessionibus feminarum vel veteribus legibus cauta vel ab imperiali auctoritate introducta sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.834 am 08.05.2016
Erst dann sollen diese Regelungen gelten und alle Angelegenheiten gemäß den Bestimmungen über Frauengarantien behandelt werden, die entweder durch alte Gesetze festgelegt oder durch kaiserliche Autorität eingeführt wurden.

von frederic.f am 07.10.2015
Nur dann sollen diese gebunden sein und alle Dinge so behandelt werden, die bezüglich der Interventionen von Frauen entweder durch alte Gesetze vorgesehen oder durch kaiserliche Autorität eingeführt worden sind.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
cauta
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
de
de: über, von ... herab, von
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
imperiali
imperialis: EN: imperial
intercessionibus
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
introducta
introducere: hineinführen, einführen
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
obligari
obligare: binden, verpflichten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tractari
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veteribus
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum