Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  721

Cetera autem omnia, quae ad municipales vel de decurionibus et muneribus vel publicis operibus vel nundinis et pollicitationibus ac diversis cognitionibus et censibus vel significatione verborum veteribus inventa sunt quaeque regulariter definita, in se recepit quinquagesimus, totius consummationis perfectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia.901 am 17.04.2015
Überdies wurden alle anderen Dinge, die hinsichtlich kommunaler Angelegenheiten oder über Dekurionen und Pflichten oder öffentliche Arbeiten oder Märkte und Versprechen und verschiedener gerichtlicher Untersuchungen und Volkszählungen oder der Bedeutung von Wörtern nach den Alten entdeckt und die regelmäßig definiert wurden, vom Fünfzigsten in sich aufgenommen, vollendet in der Gesamtheit der Vollendung.

von elea8979 am 22.05.2017
Das fünfzigste Buch enthält alles andere: alle Angelegenheiten betreffend die Kommunalverwaltung, Stadträte und deren Pflichten, öffentliche Arbeiten, Märkte, Versprechen, verschiedene Rechtsverfahren, Volkszählung und die Bedeutungen von Wörtern, die von unseren Vorgängern festgelegt wurden, zusammen mit ihren standardisierten Definitionen - wodurch es eine perfekte Vollendung des gesamten Werkes darstellt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
censibus
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
Cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cognitionibus
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
consummationis
consummatio: Zusammenrechnung, Überblick, process/result of addition, conclusion, completion, achievement
de
de: über, von ... herab, von
decurionibus
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
definita
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
municipales
municipalis: zu einem Munizipium gehörig
nundinis
nundina: EN: market day (pl.)
nundinum: achttägige Woche
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perfectus
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
pollicitationibus
pollicitatio: Versprechen
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quinquagesimus
quinquaginta: fünfzig
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
regulariter
regulariter: EN: by way of general rule
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
significatione
significatio: Ausdruck, Äußerung, Signal
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
veteribus
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum