Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  721

Cetera autem omnia, quae ad municipales vel de decurionibus et muneribus vel publicis operibus vel nundinis et pollicitationibus ac diversis cognitionibus et censibus vel significatione verborum veteribus inventa sunt quaeque regulariter definita, in se recepit quinquagesimus, totius consummationis perfectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia.901 am 17.04.2015
Überdies wurden alle anderen Dinge, die hinsichtlich kommunaler Angelegenheiten oder über Dekurionen und Pflichten oder öffentliche Arbeiten oder Märkte und Versprechen und verschiedener gerichtlicher Untersuchungen und Volkszählungen oder der Bedeutung von Wörtern nach den Alten entdeckt und die regelmäßig definiert wurden, vom Fünfzigsten in sich aufgenommen, vollendet in der Gesamtheit der Vollendung.

von elea8979 am 22.05.2017
Das fünfzigste Buch enthält alles andere: alle Angelegenheiten betreffend die Kommunalverwaltung, Stadträte und deren Pflichten, öffentliche Arbeiten, Märkte, Versprechen, verschiedene Rechtsverfahren, Volkszählung und die Bedeutungen von Wörtern, die von unseren Vorgängern festgelegt wurden, zusammen mit ihren standardisierten Definitionen - wodurch es eine perfekte Vollendung des gesamten Werkes darstellt.

Analyse der Wortformen

Cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
municipales
municipalis: zu einem Munizipium gehörig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
de
de: über, von ... herab, von
decurionibus
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
et
et: und, auch, und auch
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
nundinis
nundina: EN: market day (pl.)
nundinum: achttägige Woche
et
et: und, auch, und auch
pollicitationibus
pollicitatio: Versprechen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
cognitionibus
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
et
et: und, auch, und auch
censibus
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
significatione
significatio: Ausdruck, Äußerung, Signal
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regulariter
regulariter: EN: by way of general rule
definita
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
quinquagesimus
quinquaginta: fünfzig
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
consummationis
consummatio: Zusammenrechnung, Überblick, process/result of addition, conclusion, completion, achievement
perfectus
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum