Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  437

Cum ad eas etiam obligationes, quae ex mulieris persona calliditate creditoris sumpserunt primordium, decretum patrum, quod de intercessione feminarum factum est, pertinere edicto perpetuo declaratur, si tamen creditor, qui contrahere cum alio proposuerat, mulieris personam elegit, exceptione contra petitores secundum ea quae adseveras defendi potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.d am 04.03.2021
Da gemäß dem ewigen Edikt erklärt wird, dass auch jene Verpflichtungen, die von der Person einer Frau durch die List eines Gläubigers ihren Ursprung nahmen, dem Dekret der Väter über die Bürgschaft von Frauen unterliegen, kann sich der Gläubiger, der beabsichtigte, mit einem anderen zu kontrahieren und sodann die Person einer Frau wählte, durch Einrede gegen die Anspruchsteller gemäß den von dir behaupteten Umständen verteidigen.

von joana969 am 07.02.2014
Das Permanentedikt erklärt, dass der Senatsbeschluss über Fraueninterventionen auch auf Verpflichtungen zutrifft, die durch die Arglist eines Gläubigers im Umgang mit einer Frau entstanden sind. Wenn daher ein Gläubiger, der beabsichtigt hatte, einen Vertrag mit jemand anderem zu schließen, bewusst beschlossen hat, stattdessen mit einer Frau zu verhandeln, kann man sich gegen jegliche Ansprüche auf Basis der gemachten Aussagen mit dieser Rechtsausnahme verteidigen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
obligationes
obligatio: da Gebundensein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
calliditate
calliditas: Lebensklugkeit, Verschlagenheit, skillfulness, skill
creditoris
creditor: Gläubiger
sumpserunt
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
primordium
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
patrum
pater: Vater
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
de
de: über, von ... herab, von
intercessione
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
declaratur
declarare: verkünden
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
contrahere
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
proposuerat
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
personam
persona: Person, Maske, Larve
elegit
eligere: auswählen, wählen
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
petitores
petitor: Bewerber, applicant, candidate, claimant, plaintiff
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adseveras
adserere: EN: lay hands on, grasp
adseverare: EN: act earnestly
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum