Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (8)  ›  383

Quod neque ferendum est, si servus impius domino quidem qui iussit minime oboediendum existimaverit, alii autem, qui forsitan ignorat et nescit, repentinum adducit solacium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adducit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existimaverit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
ferendum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
impius
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nescit
nescire: nicht wissen
oboediendum
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repentinum
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
servus
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
solacium
solacium: Trost, Trostmittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum