Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  339

Quo iure, si titulo pignoris obligasti mancipia, per eandem actionem uti potes, nec creditor citra conventionem vel praesidalem iussionem debiti causa res debitoris arbitrio suo auferre potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.r am 08.07.2023
Sie können dieselbe Rechtshandlung verwenden, mit der Sie das Eigentum als Sicherheit verpfändet haben. Der Gläubiger kann das Eigentum des Schuldners nicht eigenmächtig wegnehmen, weder ohne Vereinbarung noch ohne eine Anordnung der Behörde zur Schuldentilgung.

von malea.i am 14.10.2019
Nach welchem Recht, wenn du die Mancipia durch Pfandtitel verpflichtet hast, kannst du dieselbe Rechtshandlung nutzen, und der Gläubiger kann nicht ohne Vereinbarung oder präsidiale Anordnung aufgrund einer Schuld das Eigentum des Schuldners aus eigener Entscheidung wegnehmen.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
conventionem
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitoris
debitor: Schuldner, one who owes
debiti
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
eandem
eare: gehen, marschieren
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iussionem
jussio: EN: order, command
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obligasti
obligare: binden, verpflichten
per
per: durch, hindurch, aus
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praesidalem
praesidalis: EN: gubernatorial
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum