Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  334

Cum igitur adseveres in horreis pignora deposita, consequens est secundum ius perpetuum, pignoribus debitori pereuntibus, si tamen in horreis, quibus et alii solebant publice uti, res depositae sunt, personalem actionem debiti reposcendi causa integram te habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vincent.o am 08.01.2021
Wenn Sie bestätigen, dass Sicherheiten in Lagerhäusern gelagert wurden, gilt nach geltendem Recht, dass Sie selbst dann das Recht haben, die vollständige Schuldentilgung durch persönliche Rechtshandlung zu verfolgen, wenn die Sicherheiten während des Besitzes des Schuldners zerstört wurden, vorausgesetzt, die Gegenstände waren in öffentlichen Lagerhäusern gelagert, die allgemein genutzt wurden.

von ilias.904 am 25.03.2024
Da Sie behaupten, dass Pfänder in Lagerhäusern hinterlegt wurden, folgt gemäß ewigem Recht, dass, wenn die Pfänder für den Schuldner zugrunde gegangen sind, jedoch die Gegenstände in Lagerhäusern hinterlegt wurden, die auch von anderen öffentlich genutzt zu werden pflegten, Ihnen eine uneingeschränkte Personalklage zur Rückforderung der Schuld zusteht.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adseveres
adseverare: EN: act earnestly
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consequens
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debitori
debitor: Schuldner, one who owes
deposita
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
depositae
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
horreis
horreum: Vorratskammer, Speicher
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
pereuntibus
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
personalem
personalis: persönlich
pignora
pignorare: EN: pledge, pawn, give a pledge
pignus: Pfand, hostage, mortgage
pignoribus
pignus: Pfand, hostage, mortgage
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reposcendi
reposcere: zurückfordern
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
solebant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum