Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  268

Sin vero res permixtae fuerint et quidam ex his mortui alii vivent es, tunc in superstitum quidem testimonio eandem electionem servari litigatori, adversus quem testimonia proferuntur, in morientium autem personas depositiones eorum non esse respuendas:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique8928 am 10.09.2013
Wenn jedoch die Fälle vermischt sind und einige Zeugen verstorben, andere aber noch am Leben sind, sollte die Gegenpartei weiterhin dasselbe Wahlrecht hinsichtlich der Zeugenaussagen der Überlebenden behalten, wobei die Aussagen der Verstorbenen nicht verworfen werden sollten:

von franz.e am 27.09.2023
Wenn jedoch die Umstände vermischt sind und einige dieser Personen tot, andere aber am Leben sind, dann soll im Zeugnis der Überlebenden dieselbe Wahl für den Prozessführenden gewahrt bleiben, gegen den Zeugnisse vorgebracht werden, wobei die Aussagen derjenigen, die im Sterben liegen, nicht zurückgewiesen werden sollen:

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
depositiones
depositio: EN: putting on deposit, putting off
eandem
eare: gehen, marschieren
electionem
electio: Auswahl, selection
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litigatori
litigator: Streit, one engaged in a lawsuit
morientium
mori: sterben
moriri: sterben
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
permixtae
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
proferuntur
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respuendas
respuere: zurückspeien
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
Sin
sin: wenn aber
superstitum
superstes: über jd. stehend, surviving
testimonia
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vivent
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum