Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  243

Si tibi controversia ingenuitatis fiet, defende causam instrumentis et argumentis, quibus putas:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly.c am 14.11.2019
Falls jemand deinen Status als freier Bürger in Frage stellt, verteidige deine Sache mit den Dokumenten und Argumenten, die du für am besten hältst:

von theo.8919 am 25.04.2022
Sollte dir eine Kontroverse über deinen freien Stand begegnen, verteidige den Fall mit Dokumenten und Argumenten, die du für überzeugend hältst:

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
ingenuitatis
ingenuitas: Stand eines Freigeborenen, Offenheit, Freimut
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
defende
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
instrumentis
instrumentum: Gerät, tools
et
et: und, auch, und auch
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum