Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  150

Sed nobis necesse est, ne prioris vitii materiam relinquamus, et ipsam regulam e medio tollere, ut liceat et ab heredibus et contra heredes incipere actiones et obligationes, ne propter nimiam subtilitatem verborum latitudo voluntatis contrahentium impediatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nils am 04.09.2022
Es ist für uns notwendig, damit wir nicht Material des früheren Mangels zurücklassen, die Regel selbst aus der Mitte zu entfernen, sodass es erlaubt sei, sowohl von Erben als auch gegen Erben Handlungen und Verpflichtungen zu beginnen, damit nicht durch übermäßige Wortklauberei die Weite des Willens der Vertragsparteien behindert werde.

von helen861 am 20.12.2015
Jedoch müssen wir diese Regel vollständig beseitigen, um das vorherige Problem nicht fortzuführen, und rechtliche Handlungen und Verpflichtungen sowohl von als auch gegen Erben zu ermöglichen, damit übermäßige sprachliche Formalitäten die beabsichtigte Bedeutung von Verträgen nicht einschränken.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contrahentium
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
heredes
heres: Erbe
heredibus
heres: Erbe
impediatur
impedire: hindern, behindern, verhindern
incipere
incipere: beginnen, anfangen
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latitudo
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nimiam
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nobis
nobis: uns
obligationes
obligatio: da Gebundensein
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
regulam
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
relinquamus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sed
sed: sondern, aber
subtilitatem
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vitii
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum