Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  124

Si non est numeratum, quod velut acceptum te sumpsisse mutuo scripsisti, et necdum transisse tempus statutum vel intra hunc diem habitam contestationem monstrando reddi cautionem praesidali notione postulare potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin834 am 21.06.2023
Wenn das, was du als geliehen aufgenommen hast und aufgeschrieben hast, nicht bezahlt wurde, und du nachweist, dass entweder die festgelegte Frist noch nicht abgelaufen ist oder innerhalb dieses Tages ein Widerspruch erhoben wurde, kannst du die Rückgabe des Schuldscheins durch präsidiale Verfügung verlangen.

von maya.i am 26.04.2017
Wenn Sie das Geld, das Sie schriftlich als Darlehen anerkannt haben, tatsächlich nicht erhalten haben, können Sie den Gouverneur bitten, den Schuldschein zurückzugeben, indem Sie entweder nachweisen, dass die Zahlungsfrist noch nicht abgelaufen ist oder dass Sie innerhalb der Frist Widerspruch eingelegt haben.

Analyse der Wortformen

acceptum
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
cautionem
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
contestationem
contestatio: inständige Bitte, proving by witnesses, testimony
diem
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habitam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
monstrando
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
mutuo
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
necdum
necdum: und noch nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
notione
notio: das Kennenlernen, Begriff, Vorstellung
numeratum
numerare: zählen
postulare
postulare: fordern, verlangen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praesidali
praesidalis: EN: gubernatorial
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
scripsisti
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
Si
si: wenn, ob, falls
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sumpsisse
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
te
te: dich
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transisse
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum