Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  116

Quamvis enim utriusque turpitudo versatur ac soluta quantitate cessat repetitio, tamen ex huiusmodi stipulatione contra bonos mores interposita denegandas esse actiones iuris auctoritate demonstratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.v am 07.08.2019
Obwohl in der Tat die Schande beider Parteien beteiligt ist und die Zahlung des Betrags die Rückforderung beendet, wird dennoch kraft Gesetzes dargelegt, dass Handlungen aus einer solchen gegen die guten Sitten verstoßenden Vereinbarung abgelehnt werden müssen.

von aleksandra.927 am 05.04.2023
Obwohl beide Parteien gleichermaßen schuldhaft sind und die Rückzahlung mit Begleichung des Betrags endet, zeigt die Rechtsautorität, dass Ansprüche aus Vereinbarungen, die gegen die öffentliche Moral verstoßen, abgelehnt werden sollten.

Analyse der Wortformen

Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
enim
enim: nämlich, denn
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
turpitudo
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
versatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
soluta
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
quantitate
quantitas: Menge, quantity, degree, size
cessat
cessare: zögern, säumen, aussetzen
repetitio
repetitio: Wiederholung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
stipulatione
stipulatio: förmliche Anfrage
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
denegandas
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
demonstratur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum