Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  028

Pacta, quae contra leges constitutionesque vel contra bonos mores fiunt, nullam vim habere indubitati iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.g am 06.08.2023
Vereinbarungen, die gegen Gesetze und Verfassungen oder gegen die guten Sitten geschlossen werden, haben keine rechtliche Gültigkeit.

von margarete.9962 am 24.10.2024
Es ist ein klares Rechtsprinzip, dass Vereinbarungen, die entgegen Gesetzen und Verfassungen oder gegen gute Sitten geschlossen werden, keine Rechtskraft haben.

Analyse der Wortformen

Pacta
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
indubitati
indubitare: an etwas zweifeln
indubitatus: EN: unquestionable, certain, indisputable
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum