Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  110

Cum te propter turpem causam contra disciplinam temporum meorum domum adversariae dedisse profitearis, frustra eam restitui tibi desideras, cum in pari causa possessoris melior condicio habeatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paul.h am 16.03.2016
Da Sie zugegeben haben, das Haus aus unzulässigen Gründen gegen die Vorschriften meiner Verwaltung an Ihren Gegner abgetreten zu haben, ist Ihr Antrag auf Rückgabe zwecklos, da in solchen Fällen der derzeitige Eigentümer die stärkere Rechtsposition besitzt.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
te
te: dich
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
turpem
turpare: entstellen, besudeln, entehren, schänden
turpis: schändlich, hässlich
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
meorum
meus: mein
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
adversariae
adversaria: Gegnerin
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
dedisse
dare: geben
profitearis
profiteri: offen erklären, bekennen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
tibi
tibi: dir
desideras
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
possessoris
possessor: Besitzer, Inhaber
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum