Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  1036

Milites nostros alienarum rerum conductores seu procuratores aut fideiussores vel mandatores conductorum fieri prohibemus, ne omisso armorum usu ad opus rurestre se conferant et vicinis graves praesumptione cinguli militaris existant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.h am 21.08.2020
Wir verbieten unseren Soldaten, Verwalter, Bevollmächtigte, Bürgen oder Mandatare fremder Vermögenswerte zu werden, damit sie nicht, nachdem sie den Waffengebrauch aufgegeben haben, sich der landwirtschaftlichen Arbeit zuwenden und den Nachbarn durch die Anmaßung ihres militärischen Ranges zur Last fallen.

von dean.h am 02.03.2023
Wir untersagen unseren Soldaten, Verwalter, Agenten, Bürgen oder Vertreter fremder Angelegenheiten zu werden, um zu verhindern, dass sie ihre militärischen Pflichten für landwirtschaftliche Arbeiten vernachlässigen und ihren militärischen Status nutzen, um ihre Nachbarn einzuschüchtern.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alienarum
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cinguli
cingulum: Gürtel, Gurt
cingulus: Zone, Erdgürtel
conductores
conductor: Mieter, Unternehmer
conductorum
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductor: Mieter, Unternehmer
conductum: EN: anything hired/leased
conductus: das Zusammenziehen, hirelings
conferant
conferre: zusammentragen, vergleichen
et
et: und, auch, und auch
existant
existere: entstehen, erscheinen
fideiussores
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
mandatores
dator: Spender, Geber, Gönner
man: EN: manna
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
Milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praesumptione
praesumptio: Vorgenuß
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
prohibemus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vicinis
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum