Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (21)  ›  1031

Nam si conventio placiti fine stetit, ex nudo pacto perspicis actionem iure nostro nasci non potuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
conventio
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen, EN: assembly of the people, EN: assembly/meeting
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
Nam
nam: nämlich, denn
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nudo
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
perspicis
perspicere: durchschauen, erkennen
placiti
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
stetit
stare: stehen, stillstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum