Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  1013

Praeses provinciae ea quae ex locatione debentur exsolvi sine mora curabit, non ignarus ex locato et conducto actionem, cum sit bonae fidei, post moram usuras legitimas admittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay915 am 18.02.2016
Der Provinzgouverneur wird sicherstellen, dass Mietzahlungen ohne Verzögerung geleistet werden, in dem Wissen, dass ein Mietvertrag, der auf Treu und Glauben basiert, gesetzliche Zinsen nach jeder Zahlungsverzögerung zulässt.

von samu.z am 26.05.2023
Der Gouverneur der Provinz wird sicherstellen, dass die aus der Miete geschuldeten Beträge ohne Verzögerung gezahlt werden, und ist sich nicht im Unklaren darüber, dass eine Klage aus Miet- und Pachtrecht, da sie auf Treu und Glauben basiert, nach Verzug die gesetzlichen Zinsen zulässt.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
admittere
admittere: zulassen, dulden, gestatten
bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conducto
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductum: EN: anything hired/leased
conductus: das Zusammenziehen, hirelings
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curabit
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
debentur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ea
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsolvi
exsolvere: auflösen, erlösen
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimas
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
locato
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locatione
locatio: Stellung, hiring out or letting (of property)
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
moram
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Praeses
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
usuras
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum