Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  136

Proinde si non aquiliana stipulatione et acceptilatione subsecuta competentem tibi actionem peremisti, praeses provinciae usitato more legum rebus pridem iudicatis effectum adhibere curabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander.g am 28.11.2013
Sollte daher durch aquilianische Stipulation und Acceptilation nicht nachgefolgt worden sein und Sie die zuständige Klage für sich vernichtet haben, wird der Provinzgouverneur nach herkömmlicher Rechtsweise den Wirkungen bereits gerichtlich entschiedener Angelegenheiten Geltung verschaffen.

Analyse der Wortformen

acceptilatione
acceptilatio: EN: formal release from an obligation
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adhibere
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
aquiliana
anus: alte Frau, Greisin; After
aquilius: EN: Aquilius
aquilus: schwärzlich, swarthy
competentem
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
curabit
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
effectum
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
iudicatis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
peremisti
perimere: ganz wegnehmen
praeses
praeses: schützend, schützend
pridem
pridem: längst, previously
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
stipulatione
stipulatio: förmliche Anfrage
subsecuta
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
tibi
tibi: dir
usitato
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum