Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  135

Si causa cognita prolata sententia, sicut iure traditum est, appellationis vel in integrum restitutionis sollemnitate suspensa non est, super iudicato frustra transigi non est opinionis incertae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara825 am 31.03.2017
Wenn ein Urteil nach Prüfung des Falls ergangen ist und weder durch Berufung noch durch einen Antrag auf Wiederherstellung der Rechte ausgesetzt wurde, wie gesetzlich vorgesehen, ist offensichtlich, dass eine Einigung über das Urteil zwecklos wäre.

von freya831 am 06.04.2017
Wenn nach Prüfung der Sache das ergangene Urteil, wie rechtlich vorgesehen, nicht durch das Rechtsmittel der Berufung oder der vollständigen Wiederherstellung ausgesetzt wurde, gilt es als unzweifelhaft, dass eine Einigung vergeblich ist.

Analyse der Wortformen

appellationis
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
appellationis: Aussprache
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertae
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
iudicato
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opinionis
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
prolata
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
prolatare: EN: lengthen, enlarge
restitutionis
restitutio: Widerherstellung
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
Si
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sollemnitate
sollemnitas: EN: solemnity
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suspensa
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
transigi
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum