Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  070

Eodem scilicet exsecutore necessitatem partibus per ordinarium iudicem et omne civile auxilium imponente et arbitros eligere et apud eos venire et sic lite apparente, quasi arbitri fuerint ab imper iali culmine delegati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lillie945 am 16.03.2022
Derselbe Beamte wird durch den ordentlichen Richter und alle verfügbaren zivilen Mittel sicherstellen, dass die Parteien Schiedsrichter auswählen und vor diesen erscheinen, und wenn der Fall beginnt, werden diese Schiedsrichter so handeln, als wären sie direkt von kaiserlicher Autorität ernannt worden.

von nur9835 am 23.02.2021
Mit dem gleichen Vollstrecker, der den Parteien durch den ordentlichen Richter und alle zivilen Hilfen tatsächlich die Notwendigkeit auferlegt, Schiedsrichter zu wählen und vor ihnen zu erscheinen, und so die Streitigkeit erscheinend, als wären die Schiedsrichter vom kaiserlichen Gipfel delegiert worden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
apparente
apparens: EN: exposed to the air
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arbitros
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
arbitri
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
culmine
culmen: höchster Punkt, Halm
delegati
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
delegatus: Gesandter
eligere
eligere: auswählen, wählen
Eodem
eodem: ebendahin
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsecutore
exsecutor: Vollstrecker, one who carries out task
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imponente
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinarium
ordinarius: ordentlich, ordinary
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
per
per: durch, hindurch, aus
quasi
quasi: als wenn
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
venire
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum