Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  068

Apertissimi iuris est licere litigatoribus iudices, antequam lis inchoetur, recusare, cum etiam ex generalibus formis sublimissimae tuae sedis statutum est necessitatem imponi iudice recusato partibus ad eligendos venire arbitros et sub audientia eorum sua iura proponere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen963 am 28.08.2016
Es ist von offenkundigstem Rechts, dass Prozessparteien Richter ablehnen dürfen, bevor der Rechtsstreit begonnen wird, da auch aus den allgemeinen Formen Ihres erhabensten Gerichtssitzes festgelegt wurde, dass den Parteien die Notwendigkeit auferlegt wird, nach Ablehnung des Richters Schiedsrichter zu wählen und unter deren Anhörung ihre Rechte vorzutragen.

Analyse der Wortformen

iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
litigatoribus
litigator: Streit, one engaged in a lawsuit
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
inchoetur
inchoare: EN: begin/start (work)
recusare
recusare: zurückweisen, sich weigern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
generalibus
generalis: zum Geschlecht gehörig, allgemein, generic
formis
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
sublimissimae
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
tuae
tuus: dein
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
imponi
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
recusato
recusare: zurückweisen, sich weigern
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eligendos
eligere: auswählen, wählen
venire
venire: kommen
arbitros
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
et
et: und, auch, und auch
sub
sub: unter, am Fuße von
audientia
audientia: Aufmerksamkeit, act of listening, attention
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
proponere
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum